
Cliquez sur les notes
Cette chanson Enta Omri est toujours très populaire, dans les versions de Oum Kaltoum mais aussi dans les réinterprétations de pleins d'autres orchestres et chanteuses jusqu'à nos jours.
La partie instrumentale est particulièrement riche et donc différents orchestres peuvent en faire plein de belles choses, et d'autres chanteuses se sont relevées le défi de suivre les traces de la fameuse Oum Kaltoum.
La version moderne préférée de Peter, est celle de l'israélienne chanteuse Sarit Hadad, écoutez la en cliquant sur les notes de musique :
​
​
​
​
Une autre version moderne mais classique que Peter aime bien, chantée par une jeune chanteuse égyptienne Shaimaa ElShayeb. L'orchestre dans cette version est ce que les
musiciens anglophones appellent "tight", c'est a dire super bien coordonnée et en place rythmiquement.
​
​
​
Nous mettrons d'autres versions en ligne bientôt, venez voir !
​
Cliquez sur les notes
Cliquez sur les notes
Cette chanson Enta Omri est toujours très populaire, dans les versions de Oum Kaltoum mais aussi dans les réinterprétations de pleins d'autres orchestres et chanteuses jusqu'à nos jours.
La partie instrumentale est particulièrement riche et donc différents orchestres peuvent en faire plein de belles choses, et d'autres chanteuses se sont relevées le défi de suivre les traces de la fameuse Oum Kaltoum.
La version moderne préférée de Peter, est celle de l'israélienne chanteuse Sarit Hadad, écoutez la en cliquant sur les notes de musique :
​
​
​
​
Une autre version moderne mais classique que Peter aime bien, chantée par une jeune chanteuse égyptienne Shaimaa ElShayeb. L'orchestre dans cette version est ce que les
musiciens anglophones appellent "tight", c'est a dire super bien coordonnée et en place rythmiquement.
​
​
​
Nous mettrons d'autres versions en ligne bientôt, venez voir !
​
Cliquez sur les notes
Pour commencer, savez vous ce qu'est un requiem ?
​
​
Pour commencer, savez vous ce qu'est un requiem ?
​
​
Pour commencer, savez vous ce qu'est un requiem ?
​
​
Pour commencer, savez vous ce qu'est un requiem ?
​
​
Pour commencer, savez vous ce qu'est un requiem ?
​
​
Agnus dei
Agnus dei
Agnus dei
Japon et chanson Nasu No Yoichi
Cliquez sur cette image, c'est l'instrument appelé Biwa
La chanson appel du groupe est une chanson traditionnelle chanté par une joueuse de Biwa. La Biwa est une sorte de lute joué avec une grande plectre.
Traditionnellement, les joueurs de Biwa (« Biwa hochi ») étaient souvent des aveugles, des itinérants ménestrels. Leur musique raconte des histoires du Japon antique.
Tu peux voir la chanteuse avec son biwa et entendre la chanson entière en cliquant sur l'image à gauche du Biwa.
​
La partie que nous connaissons commence vers 7 minutes dans ce vidéo. Cette
musicienne s'appelle Kumada Kahori.
​
Venez voir le site de Kumada Kahori en cliquant sur sa photo à gauche.
​
Le site est en japonais mais tu pourras voir des photos et d'autres musiques jouées par elle.
La Biwa est arrivé au Japon au 8ième siècle, il est dérivé de la lute chinoise qui s’appelle le « pipa », qui est lui-même dérivé d’un instrument du moyen orient appelé le « barba », ancêtre de l'instrument que nous appellons l'oud d’aujourd’hui. Donc on peut y voir le biwa comme le cousin japonais de l’oud.
Retour page précédente
Le répertoire traditionnelle du biwa est ancien. Comme cette chanson d'appel du Japon qui raconte l’histoire de Nasu No Yoichi.
Si tu écoutes bien, tu peux entendre son nom Yoichi de temps en temps dans ce qu'elle chante. Nasu No Yoichi etait une vrai personne et vivait entre 1169 et 1232. Beaucoup des histoires chantées par les "biwa hochi" racontent la guerre entre deux clans au Japon, les Minamoto (ou Genji) et les Taira (ou Heike), au douzième siècle.
Yoichi se battait pour les Minamoto et cette chanson raconte sa prouesse avec l'arc dans une bataille navale. Plus tard, il devient seigneur d'un château (ce que les japonais appellaient un "daimyo") pour un temps, et puis il finit ces jours comme un moine. Il bâtit un temple qui a duré jusqu'à la guerre de 1939-1945. Voici un portrait de Yoichi.
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
La grande histoire de cette guerre entre les deux clans, appelée le Heike Monogatori, dont l'histoire de Nasu No Yoichi fait partie, est très importante dans la culture japonaise, il représente pour les japonais ce que l'histoire de l'Iliad et son conflit entre Greques et Troie, signifie dans la culture des européens.
Le Heike Monogatori a été raconté de mille et une façon depuis des siècles au Japon : en chanson, en danse, en théâtre, en film, en livres et en tableaux.
Le film animé "Pompoko" des studios Ghibli est issu de cette histoire de guerre et spécifiquement l'histoire de Yoichi.
Mais cette histoire a été transformé pour le dessin animé. La guerre se déroule entre des tanuki, sortes de raton-laveurs-chiens et les hommes qui veulent détruire leur forêt pour aggrandir la ville de Tokyo. Vous pouvez le voir
en français ( Netfix ou streaming) .
​
​
​
​
​
​
​
​
C'est vers 1h 06 minutes dans le film qu'ils présentent carrément l'histoire de Yoichi, la même histoire qui était raconté dans notre chanson. Si tu fais très attention, tu entendras une seule note sur le biwa au moment crucial du tir de Yoichi sur l'éventail.
Les tanuki sont des vrais animaux qui vivent en Asie (Japon mais aussi la Chine, la Koree, etc.). Sur ce site vous pouvez lire plus sur les tanukis et les légende japonaise qui donnent des pouvoirs magiques, tels que la capacité à faire des métamorphoses qu'on voit dans le film.
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
Tous les enfants au Japon connaissent une petite chanson rigolote sur les tanukis, tu peux l'apprendre
En fait si tu regardes le film Pompoke, il y a un moment où tu vas entendre la mélodie de cette chanson, pas chantée mais jouée par un instrument. L'as tu trouvé?
Etrangement, cette mélodie que chantent les enfants au Japon sur les tanukis vient d'une hymne américaine !
​
​
​